ایک مشہور ڈرامے کا ترجمہ
ضحاک
(سامی (بک) بے کے ایک ترکی ڈرامے کا ترجمہ)
مترجم
اختر شیرانی
ڈاؤن لوڈ کریں
پی ڈی ایف فائل
ورڈ فائل
ٹیکسٹ فائل
ای پب فائل
…. مکمل کتاب پڑھیں
ضحاک
مترجم: اختر شیرانی
سامی (بک) بے کے ایک ترکی ڈرامے کا ترجمہ
مُقدمہ
میں نے اپنی کسی گُذشتہ تالیف میں ظاہر کیا تھا کہ اِتفاقات سے، میری تمام تر نگارشوں کا موضوع، اسلاف کی قومی تاریخ سے متعلق رہا ہے۔ اِس ڈرامے کو اگرچہ تمام و کمال، قومی نہیں کہا جا سکتا تاہم۔ چونکہ اِس کا جزوِ اَساسی، تاریخِ اسلاف و ادبیاتِ اسلامیہ میں مشہور و متواتر رہا ہے اِس لئے اِسے بھی ایک حد تک قومی شمار کیا جا سکتا ہے!
شاید اکثر اصحاب کو، اعتراض ہو گا کہ زیر نظر، ڈرامے میں ’’ضحاک‘‘ کی جو تصویر کھینچی گئی ہے، وہ شاہنامے، اور دُوسری مشہور و معروف ادبی کتابوں سے، بالکل مطابقت نہیں رکھتی تو میں کیا جواب دُوں گا۔؟
یہ کہ اگرچہ اُستادِ ادباء، فردوسی کا شاہنامہ، فصاحت و لطافت کے اعتبار سے، تمام تر مشرقی ادبیات پر، برتری کا مستحق ہے، مگر اُس کی تاریخی حیثیت، معتبر و مسلّم نہیں … مزید پڑھیے